草嬰
身份:中國著名翻譯家
原名:盛峻峰
出生:1923年生,浙江省鎮海縣人。
逝世:2015年10月24日
學歷:
‧曾就讀上海雷士德工學院附中、松江中學和江蘇南通農學院
家庭:
‧已婚
簡歷:
‧1937年日軍發動侵華戰爭,他隨同家人逃亡到上海。
‧18歲時在《時代》雜誌任職翻譯,之後還為《蘇聯文藝》月刊及《時代日報》譯稿。
‧1956年,在上海作家協會專職從事蘇聯文學翻譯。
‧自1960年起翻譯托爾斯泰小說,翻譯了400多萬字的《托爾斯泰全集》,還譯有肖洛霍夫、萊蒙托夫文集。
‧其翻譯的《戰爭與和平》,曾是大多數1980年代文學愛好者的入門讀物。
‧1987年在莫斯科舉行的世界文學翻譯大會上,被授予俄羅斯文學的最高獎──高爾基文學獎,是迄今獲得該獎項唯一的中國人。
‧2014年12月,第六屆上海文學藝術獎時隔12年重啟,草嬰獲得終身成就獎,但由於健康原因,由太太代表領獎。
‧2015年10月24日傍晚6時許,在上海華東醫院病逝,享年93歲。
譯作:
‧巴甫連柯《幸福》
‧戈爾巴朵夫《頓巴斯》
‧尼古拉耶娃《拖拉機站站長和總農藝師》
‧尼林《試用期》
‧肖洛霍夫《被開墾的處女地》 第1部、第2部
‧肖洛霍夫《一個人的遭遇》、
‧肖洛霍夫《頓河故事》
‧卡泰耶夫《團的兒子》
‧班台萊耶夫《翹尾巴的火雞》
‧班台萊耶夫《加里寧論文學和藝術》
‧萊蒙托夫《當代英雄》
‧列夫·托爾斯泰《高加索故事》
‧列夫·托爾斯泰《安娜·卡列尼娜》(上、下卷)
‧列夫·托爾斯泰《復活》
‧列夫·托爾斯泰《一個地主的早晨》
‧肖洛霍夫《新墾地》第1部、第2部
‧《托爾斯泰中短篇小說選》
‧托爾斯泰《戰爭與和平》